N3文法

N3文法 ~によると/~によれば

~によると~によれば

意味

接続する名詞が情報源や判断、推測をする出どころであることを表します。

例:天気予報によると/よれば、新聞によると/よれば、ニュースによれば/よると etc.

接続

N+によると/によれば

解説

接続する名詞が情報源や判断、推測をする出どころであることを表します。
「新聞」「手紙」「報告書」「発表」など情報内容を持つもの、または「天気予報」「NHK」などそれらを発表する機関を表す名詞と接続します
話し手の判断ではなく、他に判断の根拠や情報源が存在することを表す文法なので、文末には伝聞や推測などの表現がきます
「~よると」「~よれば」は同じ意味です

政府の発表によると、今月倒産した会社は100を超えるらしい。
私の記憶によると、昔はここに定食屋があったはずだ。

補足

情報源である自身の動作を表すのは不自然になります。

田中さんからの連絡によると、田中さんは明日東京に来るらしい。
NHKによると、来月から受信料の金額を倍にするらしい。

後件の「東京に来る」「受信料を倍にする」は、情報源である「田中さん」「NHK」自身の動作なので不自然です。
この場合は「引用」の表現を使うと自然になります

田中さんからの連絡によると、田中さんは明日東京に来る言っている。
NHKによると、来月から受信料の金額を倍にする言っている。

補足

「話」「発表」「一説」など情報自体を表す名詞の場合は「では」と置き換えることができます。

部長の話によると、来年中国に支店ができるらしい。
→部長の話では、来年中国に支店ができるらしい。

「話」は情報自体を表す名詞のため、「では」に置き換えることができます。

新聞によると、人気アイドルグループが解散するらしい。
→新聞では、人気アイドルグループが解散するらしい。

「新聞」は情報自体を表す名詞ではない(「新聞の記事」が情報自体を表す)のため、「では」に置き換えることができません。

補足

慣用的な表現で「ことによると」「(時と)場合によると」という表現があります。同様の意味で「ことによったら」「場合によったら」という言い方もあります。

ことによると

その時点の状況次第で。ひょっとして。もしかすると。

ことによると、遠足は中止になるかもしれない。

(時と)場合によると

その時点の状況次第で。ひょっとして。もしかすると。

結婚するかどうかは、時と場合によるね。

接続する名詞が情報源や判断、推測をする出どころであることを表し、文末には伝聞や推測の表現が使われる。
 

対比文法

準備中

例文

新聞記事によると、指名手配犯が昨夜未明捕まったらしい。

部下の報告書によると、先月は売上が低迷しているようだ。

私の経験によると、このプロジェクトは失敗するだろう。

社長の考えによると、今年は会社が成長するチャンスの年らしい。

天気予報によると、来週は毎日晴れるらしい。

参考論文

検索中
– LINE追加・イベント申込み –
友だち追加
LINEの友達追加はこちらからどうぞ。定期的に日本語教育に関わることや
勉強会の開催などの情報を配信いたします!
日本語教師の勉強部屋
当サイトの管理人が日本語教育についての
質問に回答したり、情報を配信したりしています。
日本語教育に関する勉強会などのイベントを開催中Free

 

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。